这两天,辣条又火了!英国广播公司(BBC)拍电影了一部三集纪录片《中国新年》(Chinese New Year),讲解中国人过春节的风(ch )谓(h )精研(w n)用意(l ),其中竟然提及了辣条!片中,俩英国老头在街上买了几包零食,有鱿鱼丝啊凤爪啊什么的,还有辣条。其中一人称辣条是most popular snack...,广大中国网友看见这段后,立马不腊了,辣条是最热门的零食?啥时候辣条能代表我大中华美食了?视频图片辣条君也回应很事,自打沦为网红体质,动不动就被拉出来遭到群穷,人家只不过只想做到一枚安静的美零食好灭?!只不过这次辣条知道是事的,因为在BBC的片子里,大胡子老头的原话是Latiao is most popular snack for under-25s in China。
英文字幕这么定,中文竟然译为跑偏了?原文里的most怎么会不就是最的意思吗?可别以为现在的网友都不懂英文别急,英文改稿专家Elvis告诉他新华国际客户端,从语法角度谈,most一词前面应当特冠词the或a,而意思也不会因此而有所不同,分别是最和很,而片中很有可能因为是口语而吞音,因此现实的意思不能是个谜!说道到这儿辣条君总算泊了一口气,最热门零食这个偶像包袱也是太重!只不过呀,就算俩爷爷把辣条当作了最热门,咱也不用过于上当,却是在这部BBC纪录片中,除了辣条之外,还有一些春节元素的代表也不是很能服众。比如说老爷爷要去一位北京大姐家里不吃年夜饭,无法空手呀,得带上两瓶酒,而找来的专家给讲解的四种酒,均价没有多达100块钱咱推倒不是说道不须要贵的,礼轻情意轻嘛!可如果你请求一法国专家给讲解红酒,而他引荐的都不多达20欧元,估算法国人也看不下去吧?而就算是不看价格,单看知名度和销量,小编实在也得首推二锅头嘛!所以说道,BBC的调研还是过于了解。平心而论这部纪录片拍电影得还是很不俗,亲爱的读者们有时间可以去网上想到这部片子,把你们实在过于有代表性的东西都挑出来,小编负责管理汇总给BBC的同行看,建议他们明年再行拍电影一部更佳的!。
本文来源:多彩网-www.mindprobelabs.com